首頁>要聞>沸點(diǎn)沸點(diǎn)
一字之差錯失百萬 中國文字博大精深 提防語言陷阱
庭審中,雙方爭執(zhí)的焦點(diǎn)在于一句話,即:“按2005年至2013年8月15日后”。這個“后”字該如何理解?鮑先生認(rèn)為,按合同本意應(yīng)當(dāng)是從2005年起就開始按四倍利率計算。某公司則認(rèn)為,根據(jù)該協(xié)議明確應(yīng)當(dāng)從2013年8月15日后按四倍利率計算,之前的利息應(yīng)當(dāng)還是按月利率0.7%計算。
法院審理后認(rèn)為,這句話中的“后”字應(yīng)當(dāng)按“之后”理解,“之后”在《新華字典》中的含義為在某時間以后,故按照用語結(jié)構(gòu),對合同中的這句話的理解應(yīng)當(dāng)為:在2005年至2013年8月15日這一時間以后的利息,按銀行同期貸款利率的四倍計算。
因為協(xié)議書也是由鮑先生草擬的,對條款的文意理解發(fā)生爭議時,也應(yīng)當(dāng)作出不利于鮑先生的解釋,所以最終法院沒有支持鮑先生要求,最終只能由他自己為這次的“失誤買單”。(完)
編輯:鞏盼東
關(guān)鍵詞:一字之差錯失百萬