首頁>收藏·鑒寶>資訊資訊
病床“讀書哥”讀的什么書?
近日,武漢國際會展中心方艙醫院里一位新冠肺炎患者,在病床上讀書的照片給戰疫中的人們心中,注入了溫暖的力量。這位病床“讀書哥”姓付,今年39歲,老家在孝感市漢川,后隨父母 在 武 漢 生活。從武大博士畢業后去美國深造,目前是博士后,在佛羅里達州立大學教書,研究方向是高分辨冷凍電鏡。“這次回武漢是探望父母,沒想到和家人都中招。”經過CT、核酸檢測,2月1日確診新冠肺炎,便一直在隔離。接到通知,他于2月5日晚上作為第一批患者轉到江漢方艙醫院。他平時就酷愛讀書,病床上讀的這本書就是在回武漢后的書店購買的。網友認出他讀的是理想國譯叢M書系之《政治秩序的起源:從前人類時代到法國大革命》。隨后這本書也成為大家討論的熱點。該書作者、美國學者弗朗西斯·福山還在自己社交賬號上轉發了這張照片。
以他山之石為鏡
理想國譯叢M書系書封上都有一個大大的“M”,取自英文 Mirror 的首字母,意涵明了:以他山之石為鏡,照認今日之中國。理想國譯叢“M”書系,不斷引進當代重要的出版物,均為人文社會經典圖書。推出這套譯叢就是希望大家更了解外面的世界,并通過對外界的了解而促進對自己國家在歷史和世界中位置的了解。和當代中國人一起,放眼看世界。“看見世界,看見自己”。這套譯叢從2014年至今已出版近40種,福山所著的《政治秩序的起源:從前人類時代到法國大革命》是引進出版于2014年9月的一本學術作品。
福山曾因“歷史終結論”而在全球學術界和讀書界知名,是被公認的當代最重要的政治思想家之一。在《政治秩序的起源》里,他向讀者描述了今日政治機構、現代國家如何形成的畫卷。福山拋出了一個又一個懸念,為什么當今世界呈現出如此多樣性的政治形態?這種多樣性的起源何在?成功的現代自由民主制,將強大的國家、法治和負責制政府結合在穩定的平衡中。這三種制度來自何方?是什么力量驅使它們誕生?它們又在何等條件下得到發展?在這本書中,福山不再在當代政治范圍內看待秩序問題,他追溯那些已被視作理所當然的基本政治制度的起源,從而填補歷史健忘癥所造成的空白,在深入人類悠久的歷史綿延過程之中,透徹觀察政治秩序得以形成的深層機制。
實現四個重大超越
從全書論述的理論意圖上看,福山力圖實現四個重大超越:一是借助進化論超越契約論,二是借助社會學超越政治哲學,三是借助中國中心超越西方中心,四是借助現代秩序興起的多元考察超越輝格史觀(即英國是憲政建構的典范)。這樣的理論意圖,也是前無古人、今罕同道。
福山首先著力分析國家建設導致的政治發展差異。在這一部分,他將古代中國、古代印度、基督教世界的國家等進行了對比性的分析。福山指出,社會組織中家庭和親戚關系的重要性是中國歷史上重大的常數之一。這是一個與非人格化國家的成長相互伴隨的中國社會結構性因素。以父系社會的規則為軸心的家族制度,源遠流長、根柢不變,并由此塑造了古代中國的財產制度、社會關系甚至政治結構。對于印度,福山認為印度在早期國家建設時走上了一條彎路,一度社會的力量太過強大,以至于限制了國家統一權力的成長。中印兩國分別呈現的強大國家與弱小社會、強大社會與孱弱國家,構成古代國家建設的矚目案例。
在對歐洲的分析描述中,福山一方面強調歐洲的政治發展是個例外,這一例外是由于歐洲法治的涌現促成的。另一方面,福山認為法治并不是像經濟學家主張的那樣,簡單地強調產權和合同執行,而是堅信統治者必須依法行事。法律比立法更為重要。普通法成為歐洲主流司法形式就是證明。再一方面,圍繞敘任權的斗爭,對于教會獲得國家般的特征發揮了重大作用。敘任權促使天主教演化為現代化的、等級化的、官僚化的、依法而治的機構,并促使精神領域與世俗領域的明確分離,為現代世俗國家的出場鋪平了道路。
經典重溫 汲取勇氣
納博科夫說:“我們不能讀一本書,只能重讀一本書。一個優秀讀者,一個成熟的讀者,一個思路活潑、追求新意的讀者只能是一個‘反復讀者’。”閱讀是一個遞進的過程。當你翻開一本舊書,你對其中的內容已經比較熟悉,熟悉它的情節、熟悉它的結構、熟悉它的味道。但是,正是有了這層熟悉,你才可以擺脫各種進一步思考的障礙,它們已經成為你思考人生最好的材料。所以,人們往往能在反復閱讀中,得出全新的啟迪。如果你閱讀的是一本小說,第一遍的閱讀所吸引你的,往往是跌宕起伏的故事情節,是書中主要人物的言談舉止,這些顯在的情節和人物。而在第二次閱讀當中,你會在已經熟悉情節和人物的基礎上,留意他們言行舉止的內在邏輯,進而讓自己思考出更深刻的東西。
《編舟記》
作者:三浦紫苑[日]
譯者:蔣葳
出版社:人民文學出版社
玄武書房擬定出版一部面向當代人的中型辭典《大渡海》,這項工作由閱歷頗豐且行事一絲不茍的學者松本老師主持,誰知他最為器重的編輯荒木公平卻到了退休的年齡,選擇回家照顧病中的妻子。此時編輯部中僅有做事浮躁的西岡正志和臨時工佐佐木。荒木和西岡多方物色,終于相中了營業部內不善于和人交往卻對詞語有著敏銳認知度,并且做事極為認真投入的青年馬締光也。浩瀚的詞語海洋,馬締與同事們用長達十五年的時間編制一艘駛向彼岸的小船。他們甘于寂寞,卻也收獲著彌足珍貴的幸福……
看這本書,不得不佩服日本當代作家開拓題材的能力。編纂詞典,這么枯燥的事情,都被寫得很熱血,非常有力量。匠人氣質的主角,用自己的認真去感染周圍或散漫或習慣性自我否定沒有自信的人,量變得質變。“辭典,是橫渡詞匯海洋的船。人們乘坐辭典這艘船,搜集漂浮在漆黑海面上的點點星光。只為了能用最恰當的措辭,準確地把自己的所思所想呈現給他人。如果沒有辭典,我們只能佇立在這片浩瀚的大海前,駐足不前。”“詞匯擁有的力量,不是為了帶來傷害,而是為了去守護、去傳達,為了和他人彼此相連。”
《走出非洲》
作者:凱倫·布里克森[丹麥]
譯者:袁田
出版社:北京聯合出版公司
作者凱倫·布里克森(1885—1962),丹麥著名女作家。1914年,旅居肯尼亞,經營咖啡農場。1931年農場大火后返回丹麥。后從事文學創作,1934年以筆名“伊薩克·迪內森”出版成名作《哥特故事七則》,后陸續出版《走出非洲》《冬天的故事》《草地綠蔭》《埃赫雷加德》等。曾獲安徒生獎和彭托皮丹獎,兩次獲得諾貝爾文學獎提名。《走出非洲》是她最著名的代表作。
“就這樣站在迅速移動的光影里,向上看著藏青山巒的金邊與清晰的天空,你會有一種感覺,仿佛現實中你正在海底游走,隨著身邊水流的節奏,向上仰望大海的表層。”《走出非洲》與其說是一部小說,不如說是一本非洲地理雜志,它較全貌地介紹了非洲平原上的土著、四季、植被、動物、鳥類、風和氣味。留給讀者深刻印象的是作者對非洲大地上景貌的生動傳神的描寫和所蘊含的哲理,文字優美而雋永。“我在非洲有一座農場,在恩貢山腳下。農場坐落在六千英尺高度以上,赤道在北方一百英里外橫貫而過。白天,你覺得自己升得很高,逼近太陽,清晨和晚上則澄澈寧靜,深夜清涼。
如散文詩一般的語言竭力展現著非洲那些不為人知的誘人內涵,這片土地的寬廣與深邃。這部作品曾于1985年被拍成電影,獲得了奧斯卡最佳影片獎。
《夜航西飛》
作者:柏瑞爾·馬卡姆[英]
譯者:陶立夏
出版社:人民文學出版社
1936年9月,柏瑞爾·馬卡姆駕駛飛機從英國出發,一路向西飛行,最后在加拿大迫降,費時21小時25分。在隨后的記者見面會上,人們注視著脫下飛行帽與墨鏡的她,看到了一副極清秀優雅的容貌。由此女飛行員馬卡姆成了一個傳奇。她也成為第一位單人由東向西飛越大西洋的飛行員。
馬卡姆畢生鐘愛的兩項有趣又傳奇的事業——駕駛飛機和訓練賽馬。1902年出生于英國萊斯特郡的馬卡姆,4歲時隨父親到了肯尼亞。她先是跟隨父親訓練賽馬,18歲便成為非洲首位持賽馬訓練師執照的女性。1931年開始,她駕駛小型飛機在東部非洲載運郵件、乘客和補給物品,成為非洲第一位職業女飛行員。在《夜航西飛》中,她寫自己訓練賽馬的過程,獨自駕駛單翼雙座木螺旋槳飛機,在東部非洲從事職業飛行,和獵隊搜尋大象蹤跡的往事。其中重點記錄了她1936年獨自駕機從英國飛越大西洋直抵北美的經過。
馬卡姆不是職業作家,她也從未把自己定義成一個職業的作家,集中創作一個文學作品和用文字去表達、宣泄和感受自己全部的人生體驗是全然不同的兩回事。同樣訴諸于筆端,前者主題明晰、技巧純熟、文筆動人;而后者可能非常笨拙、零散、平淡,卻可以是一首唯美動人的詩。而馬卡姆,正是運用了一種詩化的語言,她的文筆美得讓人難以置信,特別是當人們情不自禁地把這些文字與她的職業聯系起來時,這美又成了一種由另一對矛盾交合而成的獨特魅力。
封面新聞記者張杰
編輯:楊嵐
關鍵詞:福山 非洲 病床 國家 政治