首頁>收藏·鑒寶>資訊資訊
《茶之書》里的東方美學(xué)
《茶之書》是關(guān)于茶事哲學(xué)的一本名著,作者是日本的岡倉天心。不同于當(dāng)時日本一味崇洋媚外的潮流,岡倉天心特立獨行,其內(nèi)心深處所蘊(yùn)藏著的,是對中國文化的崇拜和景仰。在《茶之書》中,他不僅寫了陸羽、陶淵明等許多中國古人的故事,更闡明了禪和道這兩大中國哲學(xué)的精神要義。
《茶之書》版本很多,這是臺灣谷意翻譯的版本
我們經(jīng)常通過家具,尤其是明式家具,來談?wù)撝袊軐W(xué)。其實中國家具的哲學(xué)都蘊(yùn)含在家具制作的過程當(dāng)中,正如中國人做飯的哲學(xué)其實就是老老實實地做出一頓飯來而已。如果非要在這其中找到某種中國人的精神內(nèi)在,那么這種精神內(nèi)在,都在我們的儒釋道經(jīng)典當(dāng)中。而經(jīng)典是相通的,無非是教導(dǎo)我們?nèi)绾味冗^人生。中國人幾千年來有自己的一套圣賢教育,這套圣賢教育就是我們的人生哲學(xué),正是在這人生哲學(xué)的沾溉和影響之下,形成了中國人制作器物的美感。建筑如是,家具如是,茶,也如是。
在《茶之書》當(dāng)中,也一樣能讀出中國家具的“道法自然”“人天合一”和“大道至簡”的美學(xué)。
1916年,亞洲第一個獲得諾貝爾文學(xué)獎的泰戈爾來到日本五浦,吊唁他于三年前去世的友人——岡倉天心。他穿上天心遺留的和服,面對悠悠蒼穹,滔滔海浪,動筆寫了一首詩:
你的聲音
朋友啊
在我胸中回蕩
側(cè)耳傾聽
猶如叢林間
那低沉的海響
嚶嚶鳴矣,求其友聲。岡倉天心的聲音,都匯融在他的名著——《茶之書》里面。
明 陳洪綬《煮茶圖 》立軸
自小喜讀漢典
《茶之書》1906年成書于美國,用英文寫成,是一本向西方世界介紹東方智慧的書。《茶之書》出版后,猶如空谷足音,迅速響動歐美,并被選入美國中學(xué)教科書。一百多年來,《茶之書》不斷新版重印,除了各種英文版外,還有法語、德語、瑞典語、西班牙語等版本,可見其經(jīng)典地位。日語版的《茶之書》,于1929年由日本巖波書店翻譯出版,岡倉天心的聲音,也由此傳回了他的東方故土。
岡倉天心1863年出生于橫濱。當(dāng)時的日本,為了走上他們所展望的強(qiáng)國之路,正進(jìn)行著“明治維新”這樣一場改革運(yùn)動。他們幾乎完全摒棄了千百年來固守傳承的東方價值,主張一切采用西洋文明。福澤諭吉所倡導(dǎo)的“脫亞入歐”論甚囂塵上,年輕人都以學(xué)習(xí)西方的語言、習(xí)俗禮儀乃至宗教為時尚,以模仿西方的生活方式為榮。他們甚至有廢棄漢字而使用英語的思潮。這場被稱作日本“文明開化”的運(yùn)動,向西歐一邊倒,否定一切東方傳統(tǒng)。
岡倉天心的父親原是一名武士,在時代浪潮的沖擊下,也轉(zhuǎn)型為商人,在橫濱經(jīng)營生絲出口,得風(fēng)氣之先,把七歲的天心送進(jìn)美國人開辦的學(xué)校學(xué)習(xí)英語。然而他并沒有放棄武士的傳統(tǒng)教養(yǎng),同時讓天心拜長延寺的住持為師,學(xué)習(xí)《大學(xué)》《論語》《中庸》《孟子》等漢學(xué)經(jīng)典。十三歲時,天心成為東京大學(xué)的學(xué)生,在學(xué)期間,通讀了《詩經(jīng)》《左傳》,還向一位老藩士學(xué)琴,并加入了漢詩社。
大學(xué)畢業(yè)后,岡倉天心跟隨著名茶人正阿彌系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了茶道。不久,他進(jìn)入日本文部省工作,才華得到了官員九鬼隆一的賞識,被安排到各地去調(diào)查古寺院所藏書畫。以京都、奈良為中心,天心對日本的古典美進(jìn)行了細(xì)致的研究。1886年,他受政府委派,前往歐洲各國考察藝術(shù),歸國后著手創(chuàng)辦東京藝術(shù)大學(xué),并于1890年任校長。這時他才二十九歲。
值得一提的是,喜好漢典的天心,在1893年也用半年的時間游歷了中國,足跡遍及北京、西安和洛陽。目睹東方文化的衰落,他感到由衷的哀傷,用漢詩寫到:“只手難支天柱危,亂山無主杜鵑愁”。
岡倉天心在東京藝術(shù)大學(xué)工作了十年,教授日本美術(shù)史,培養(yǎng)了橫山大觀、菱田春草等著名畫家。而頗具象征意義的是,他為學(xué)校設(shè)計的校服竟是仿古的奈良式朝服袍子和冠帽。據(jù)說教職員們都羞于穿這樣的衣服招搖過市,只好把衣服寄在學(xué)校附近的熟人家里,上學(xué)和放學(xué)之際就到熟人家去換衣服。而天心卻兀自穿袍戴帽,騎著大馬往來于街頭校際,成為當(dāng)時的一大奇觀。
明 仇英《松溪斗茶圖》鏡心
“亞洲是一體的”
然而逆潮流而動,特立獨行,自不免招人反感,1898年,岡倉天心在一片喧擾的是非聲中被迫掛冠而去。有十七位藝術(shù)家教職員聯(lián)袂辭職,隨他一起離校,另起爐灶,創(chuàng)辦了日本美術(shù)院。在天心的啟發(fā)下,這些藝術(shù)家們創(chuàng)作了一大批彰顯他們天才的畫作。然而世間卻全然不接受,這些被稱為“朦朧體”的畫飽受批評,畫院慘淡經(jīng)營,三年后即告失敗。那時的天心,心境凄然。他的學(xué)生,畫家橫山大觀就是在這時為天心而創(chuàng)作了他的名畫《屈原》,只見一片煙云倒卷,鳩雀們翻飛于倒伏著的樹枝,屈原獨自行走,手持香草,形容枯槁,但目光如電。
在日本已無法與世推移的岡倉天心,于1901年獨自來到佛陀誕生的國度——印度。他結(jié)識了宗教家辨喜,并和他云游,遍訪了圣地、古跡、寺院和高僧。他還與泰戈爾結(jié)下厚誼。這位充滿靈性的詩人,給了天心極大的啟發(fā)和鼓勵。目睹英治下的文明古國飽受物質(zhì)主義機(jī)械性的誤解非議,天心深感痛心,用英語寫下了《東洋的理想》一書。天心寫道:
亞洲是一體的。喜馬拉雅山把兩個強(qiáng)大的文明——孔子大同主義的中國和佛陀個人主義的印度分開,只是為強(qiáng)調(diào)兩者各自的特色而已。冠雪的障壁須臾也沒有阻撓對“極致與普遍”的廣泛的愛。這種愛是所有亞洲民族共同的思想遺傳,使他們能產(chǎn)生世界所有偉大的宗教。有別于他們,地中海和波羅的海沿岸各民族執(zhí)著的是“特殊”,好探求手段,而不是人生的目的。
《東洋的理想》一書,亮出了天心尊奉東方智慧的思想,是《茶之書》的前奏。
三年后,岡倉天心攜弟子訪美,舉辦畫展,并在美國一些藝術(shù)家的引薦下,出任波士頓美術(shù)館東洋部的主任。在此期間,他得到了“波士頓社交女王”加納德夫人的支持。這位夫人醉心東方藝術(shù),曾在京都學(xué)習(xí)茶道,回到波士頓后,模仿日本皇家園林的茶室建了一座茶室。岡倉天心大部分的時間,就在這座名為“柳會”的茶室里為加納德夫人和當(dāng)?shù)氐拿餮菔竞椭v授茶道。一年之后,就有了《茶之書》的誕生。
明 文徵明《煮茶圖》立軸
從“人情的碗”到“茶道大師”
《茶之書》是本小書,全書僅只百來頁,纖薄不盈一握,總共分為七章,分別是“人情的碗”“茶的流派”“道與禪”“茶室”“藝術(shù)欣賞”“花”和“茶道大師”。天心并沒有在茶道的技藝禮儀和演變史上多費(fèi)筆墨,而是化身為哲人,以茶道為媒介,詩意盎然地向西方介紹亞洲的智慧和美學(xué)。
《茶之書》以“人情的碗”破題,列為第一章。首段就開宗明義地點出了茶道的精神本質(zhì):
茶道是對塵世瑣事中隱藏之美的崇拜。它教導(dǎo)純粹與和諧,人際敬愛的奧秘,社會秩序的浪漫精神。茶道本質(zhì)上是對不完美的崇拜,是在人生宿命的諸多不可能中試圖完成可能的一種溫良的希圖。
有著謙遜覺性的人,應(yīng)該會為這段精準(zhǔn)的話語而感動,我們似乎能看見天心如屈原般行吟澤畔的孤獨和無奈。他繼續(xù)寫道:
什么時候西方會理解,或試圖理解東方呢?我們亞洲人常常為那些加諸我們身上的事例和幻想所震驚。我們被描述為生活在蓮花的芳香中——如果不是在耗子和蟑螂堆里。不是狂熱迷信不愿覺醒,就是有著下流的粗俗。印度的靈性被嘲笑為無知,中國的中庸被視為愚蠢,日本的獻(xiàn)身精神源自宿命論。據(jù)說我們的神經(jīng)組織遲鈍,所以感覺不到多少疼痛!
……
清 黃花梨茶案
你們有關(guān)我們的知識,如果不是來自旅行者那種不可靠的道聽途說,就是僅僅基于對我們浩繁文獻(xiàn)的貧乏翻譯。
唐 陸羽《茶經(jīng)》
在第二章“茶的流派”中,天心追溯了茶在中國演進(jìn)的三個時期和東傳日本形成日本茶道的過程。他詳細(xì)介紹了陸羽的《茶經(jīng)》,用細(xì)膩的筆意表述了對中國古人情懷的景仰,把唐、宋、明三個時期茶的演進(jìn)概述為“茶的古典派,茶的浪漫派和茶的自然派”。末段,他簡潔地用一句話寫到:
茶道是道家的化身。
第三章“道和禪”,天心從道家和禪宗的思想和儀式中探尋茶道的精神根源,精妙地闡述了“禪茶一味”的意涵:
茶道的整個理念都建筑在生活中的小事蘊(yùn)含偉大的禪理這一理論之上。道教奠定了這種美學(xué)的基礎(chǔ),而禪宗則將之付諸實踐。
第四章是“茶室”,天心這樣向“在磚石結(jié)構(gòu)建筑傳統(tǒng)熏陶下的歐洲建筑家們”介紹以木材和竹子為材料的日本茶室的“微妙之美”:
身體本身也只是荒野中的一棟茅屋,一個用生長在周圍的野草扎起來的破爛的避難所,這些野草隨時都會因為松開回復(fù)到原來的荒廢。在茶室里,不穩(wěn)定性(成住壞空)是由茅草的屋頂,纖細(xì)支柱的脆弱,柱子支撐的無力,只用尋常材料造成的外觀上的隨意表現(xiàn)出來的。
在前面幾章娓娓而談地解釋了亞洲之后,《茶之書》的最后三章“藝術(shù)欣賞”“花”和“茶道大師”,則進(jìn)入了一種近乎宗教的靈明妙氛。在這三章中,岡倉天心真正如月圓天心,華枝春滿,用珠玉瑯然之筆飄逸揮灑。
“藝術(shù)欣賞”以伯牙馴琴的故事啟篇,道出了藝術(shù)的秘密,點明了東方智慧以謙遜含藏為基準(zhǔn)的美德。而“花”的篇章,則花語切切,天心對花之純美頂禮膜拜的同時為花在缺乏審美關(guān)懷的世界中的命運(yùn)而悲哀泣哽。
花固有的甘美,沉靜的芬芳,還有什么比它更能讓人想到清新未染的靈魂展露呢?原始人向他的情人獻(xiàn)上第一個花環(huán),由此超越了獸性。他克服了粗野的本能,進(jìn)而為人;他意識到了無用之物的微妙之用,于是進(jìn)入了藝術(shù)之域。
……
豪奢的宴會結(jié)束后,這些花的下落在哪兒呢?沒有比看到萎謝的鮮花被冷漠地扔到垃圾堆更讓人惋惜的了。
最后,岡倉天心以“茶道大師”作為全書的結(jié)篇,以“千利休最后的茶會”收尾作結(jié),把生命的意涵推向了美感的極致。我們還是來欣賞一下天心的文筆:
那些對正確調(diào)整自己生存的秘密一無所知的人,徒然地顯得快樂而滿足,實則處于永遠(yuǎn)痛苦的狀態(tài)。我們搖晃著試圖保持精神上的平衡,卻在地平線上漂浮的每一朵云中看到暴風(fēng)雨的前兆。然而在向著永恒席卷的波瀾中有著喜樂與至美。為什么不與他們的精神遇合,或者像列子那樣御風(fēng)而行呢?
只有和美一起生活的人才會死得美麗。那些偉大的茶道大師臨終的時刻,同他的生涯一樣,充滿了高度修煉后達(dá)到的極致美感。
“文明乃精神戰(zhàn)勝物質(zhì)之謂(天心語)”。岡倉天心的《茶之書》,是在日本明治時期“西學(xué)東漸”的時代氛圍中,向奔忙的塵世作廣陵絕響般的傾訴。天心并不是淺薄的憤世嫉俗,也非狹隘的民族主義,更不是封建的固步自封。他的用意在于為了消除誤解的宣說,若說天心有所憤慨,其所憤慨的,應(yīng)是物質(zhì)主義的無知和野蠻。
1913年,才五十歲年紀(jì)的岡倉天心,在他所隱居的五浦“觀瀾亭”居所內(nèi),帶著微笑去了未知的國度。
后記
圣者如水,凡夫如墨。對經(jīng)典的解讀并不容易,凡人的解讀,永遠(yuǎn)都是透過自我的鏡片而看到自己。正如岡倉天心所言,“大師總在奉獻(xiàn),而我們饑腸轆轆,因為缺乏鑒賞力”,因此,我的這篇文章充其量只是我的一己之感,如果我自以為讀懂了這本書,那顯然是對經(jīng)典的不敬。
參考資料:
1。江川瀾 譯《茶之書》
2。李長聲《高崗倉松照天心》
3。蔡春華《<茶之書>序言》
編輯:陳佳
關(guān)鍵詞:《茶之書》 東方美學(xué)