首頁>要聞>沸點 沸點
俄羅斯人不認同戰斗民族說法 專家:北極熊受青睞
“戰斗民族”,國人的盲目崇拜?
對于《我是俄羅斯侵略者》,俄羅斯《報紙報》評論說,該片出現在俄與西方激烈對抗的背景下。這是近幾年俄與西方交往的一個常態,也與中國網絡上流傳“戰斗民族”的時間基本契合。
為什么叫“戰斗民族”?百度百科上有一段解釋:“戰斗民族”是對俄羅斯人的一種調侃,沒有任何羞辱或諷刺的意思。該詞來源于《龍珠Z》,賽亞人是天生的戰斗民族,好戰而且越戰越勇。這么形容俄羅斯人是因為他們性格都比較彪悍,常做出一些匪夷所思又啼笑皆非的事情。此外,網絡上還有其他各種解釋,比如“俄羅斯民族形成后一直處于戰斗狀態”等。
客觀地說,中國網民用“戰斗民族”詮釋俄羅斯,更多是充滿仰慕的正面評價,這也可以解釋《我是俄羅斯侵略者》在中國視頻網站上為何火熱。對講究溫良恭儉讓的東方處事哲學來說,俄羅斯的強大恰恰表現在敢作敢為,敢于擔當。最近俄羅斯在敘利亞的軍事行動無疑更加深了這樣的印象。
不過,幾乎沒有俄羅斯人認同“戰斗民族”這一標簽。《環球時報》記者特意就“戰斗民族”一詞詢問數名俄羅斯人,包括會中文的人時,他們均表示沒怎么聽說過這個詞,也不覺得這是“恭維”。記者日前與今日俄羅斯通訊社的同行閑聊時,發現俄羅斯人似乎可以理解中國網民用“戰斗民族”來形容俄羅斯民族,因為他們并不反感貼在腦門上的“北極熊”之類的綽號。
“印象中只有中國人這么說”,西南政法大學世界與中國議程研究院副院長孫力舟對《環球時報》說,他多次去俄羅斯考察,和俄各階層有過交流,從沒聽說過俄羅斯人說自己是“戰斗民族”。
尤莉婭•葉普法諾娃(Yulia Epifanova)是重慶大學的一名研究生。“第一次聽到‘俄羅斯人是戰斗民族’時,我有點驚訝。因為在我看來,‘戰斗民族’意味著‘兇悍’‘侵略’”,葉普法諾娃說兩三年前從中國人那里聽到這一說法,“但俄羅斯民族并不是因為兇悍而戰斗。由于所處的地理位置和國家安全需求,俄羅斯必須擴張國界,所以必須打仗,而且很多時候是主動打仗。但這一切都是為了安全。我相信,很多俄羅斯人都是這么想的。”她還表示,從沒見俄羅斯媒體說自己是“戰斗民族”,也沒見到俄媒體對中國人這個叫法有報道。
孫力舟的一位精通英俄漢以及突厥語的韃靼朋友也表示,俄羅斯人不叫自己“戰斗民族”,也沒有其他民族這么稱呼他們,唯獨部分中國人這么說。“這是中國人一種盲目崇拜的結果,受媒體以及俄美對抗背景的影響”,他說,還有在爭議島嶼問題上,俄羅斯對日本很強硬,“中國一些人認為,自己做不到的,俄羅斯人做到了。”
編輯:鞏盼東
關鍵詞:俄羅斯 不認同戰斗民族 北極熊