首頁>文化>資訊
《中華經典讀本(大字·盲文版)》在南京發布
中新網南京6月8日電(記者 泱波)為貫徹落實教育部、國家語委研究制定的《中華經典誦讀工程實施方案》,保障殘疾人士平等享用社會資源、共享社會發展紅利,受教育部語言文字應用管理司委托,南京特殊教育師范學院中國盲文手語推廣服務中心編寫的《中華經典讀本(大字·盲文版)》(第一期)近日由中國盲文出版社正式出版。
6月8日,南京特殊教育師范學院和中國盲文出版社共同主辦的《中華經典讀本(大字·盲文版)》發布儀式暨“十四五”國家通用盲文建設研討會在南京舉行。年近九旬的新中國第一代播音員、著名播音藝術家、中央廣播電視總臺播音指導葛蘭為《中華經典讀本(大字·盲文版)》錄制了朗讀音頻,并在新書發布儀式上與盲人大學生同臺誦讀經典《登鸛雀樓》。
《中華經典讀本(大字·盲文版)》是國內第一套集國家通用盲文翻譯和明盲文左右對照排版為一體、可供明盲人員共讀的文學欣賞讀本。旨在通過同誦中華經典,拉近中華經典與殘障人士之間的距離,為傳承優秀傳統文化、弘揚中華民族精神提供一個特殊的展示平臺。儀式上,南京特殊教育師范學院和中國盲文出版社向南京市盲人學校、重慶市特殊教育中心、唐山市特殊教育學校、烏魯木齊市盲人學校、安慶市特殊教育學校捐贈了該書。
《中華經典讀本(大字·盲文版)》第一期共4冊,以全日制義務教育語文課程標準和盲校義務教育語文課程標準為依據,以教育部、國家語委“中華經典誦讀工程”成果《中華經典詩詞分級誦讀本》(國家統編語文教材配套同步誦讀材料)為參考,精選出適合低齡視障學生誦讀的20首詩詞。
新書發布儀式后,與會專家以“‘十四五’國家通用盲文建設”為主題展開研討,分別就國家通用盲文研究方向、盲文分詞連寫規范、盲文閱讀效率、盲文信息化與無障礙研究、盲文讀物印刷技術等問題進行充分交流和研討。
據悉,《中華經典讀本(大字·盲文版)》還將開展二至四期讀本的編制與出版工作,與之相關的古詩文盲文翻譯研究工作也將同步深入進行。(完)
編輯:陳姝延
關鍵詞:盲文 經典 讀本 中華