首頁>文化>資訊
首部歐洲啟蒙時期外文手稿《論語導讀》入藏國圖
人民政協網北京11月4日電 (記者 楊嵐)11月4日,法文本《論語導讀》典藏儀式暨展覽開幕式在國家圖書館舉行。文化和旅游部黨組書記、部長胡和平,法國駐華大使羅梁出席活動并致辭。
開幕式現場
中法兩國文化交流源遠流長,在高潮迭起的17世紀,法國文化界開始關注儒家學說的完整內容。《論語》作為中國傳統文化的經典著作,1687年巴黎出版的《中國哲學家孔子》是《論語》在西方的第一個拉丁文譯本,1688年法國學者弗朗索瓦·貝尼耶為法國王室而作法文本《論語導讀》,第一次用法文表達了孔子的思想。《論語》的早期翻譯和導讀,引發了伏爾泰、孟德斯鳩和盧梭等杰出法國啟蒙思想家的極大關注,大大推動了歐洲學者對儒家思想和中國文化的研究熱潮。
此次入藏國家圖書館的《論語導讀》,是1688年首部《論語導讀》法文版原著,也是國家圖書館入藏的第一部完整的歐洲啟蒙時期的外文著作手稿。為了讓更多的人了解這部典籍的主要內容及其在中法文化交流中的重要意義,國家圖書館還特別舉辦專題展覽,展出《論語》在日本和朝鮮的刻本,以及17—19世紀的法文、意大利文、德文和英文譯本,反映儒家經典當時在世界范圍的傳播情況。
此外,展覽還展出了《伏爾泰全集(哲學辭典)》,以體現他對“論中國”詞條中對孔子的推崇;《狄德羅全集》內則以“中國”“中國哲學”兩個詞條對儒家思想基本概念和《論語》的語錄節譯,肯定了中國政治思想制度的合理性和儒家道德哲學的普世價值。
據國家圖書館館長、國家古籍保護中心主任饒權介紹,接下來還將做好《論語導讀》典籍的保存保護和研究利用工作,邀請知名專家學者舉辦講座、開展學術研討,會同有關研究機構全面、深入地發掘其價值,向社會各界展現各國文明的美好相遇和對話理解,展現不同文明的相互交融與共同發展。
據悉,展覽將向公眾免費開放至12月6日。
編輯:楊嵐
關鍵詞:論語導讀 歐洲 入藏 首部 啟蒙