首頁>要聞>天下 天下
習近平告訴你《共產黨宣言》的味道
1848年2月24日,馬克思和恩格斯為共產主義者同盟起草的綱領——《共產黨宣言》在英國倫敦第一次以德文單行本發表,共23頁。《共產黨宣言》發表時,馬克思30歲,恩格斯28歲。《共產黨宣言》正式發表,標志著偉大的馬克思主義誕生。170年來,這一偉大著作一直放射著真理的光芒,培養了一代又一代共產主義戰士,改變了中國、改變了世界。在中國共產黨人心中,《共產黨宣言》地位高、味道美。 時值《共產黨宣言》發表170周年之際,請隨“學習中國”小編一起體驗《共產黨宣言》的味道。
習近平說真理的味道非常甜
2012年11月29日,習近平總書記參觀《復興之路》展覽,當他看到安放于陳列柜中的《共產黨宣言》中文譯本時,講了一個故事。他說:“一天,一個小伙子在家里奮筆疾書,媽媽在外面喊著說:‘你吃粽子要加紅糖水,吃了嗎?’他說:‘吃了吃了,甜極了。’結果老太太進門一看,這個小伙子埋頭寫書,嘴上全是黑墨水。結果吃錯了,他旁邊一碗紅糖水,他沒喝,把那個墨水給喝了。但是他渾然不覺啊,還說,‘可甜了可甜了’。這人是誰呢?就是陳望道,他當時在浙江義烏的家里,就是寫這本書。于是由此就說了一句話:真理的味道非常甜。”
陳望道是我國翻譯《共產黨宣言》完整版本的第一人。1891年1月18日,陳望道出生在浙江義烏分水塘村。1915年初,24歲的陳望道只身東渡日本留學。1919年,“五四”運動爆發,陳望道歸國參加斗爭,受聘在浙江第一師范學校當國文教師,他帶頭搞起了反帝反封建的新文化運動,成為“一師風潮”事件的核心人物。“一師風潮”之后,陳望道離職, 出走杭州。他逐漸認識到要打倒帝國主義和封建主義的反動文化思想, 必須尋找新的思想武器。正當他苦于沒有去處之時, 恰好受到上海《星期評論》的邀請, 希望他翻譯《共產黨宣言》。陳望道欣然接受邀請, 于1919年底帶著一本日文版《共產黨宣言》回到家鄉,住在一間柴屋里開始了翻譯工作。條件雖艱苦, 但他下定決心一定要把《共產黨宣言》全文譯出。在此期間, 他又找到陳獨秀提供的英文版《共產黨宣言》, 經過1919年冬至1920年春的幾個月時間, 陳望道圓滿完成了任務。此譯稿經陳獨秀和李漢俊校閱后于1920年8月在上海出版。這是我國第一次公開正式出版《共產黨宣言》全文。全譯本首印1000冊,封面印有水紅色馬克思微側半身肖像,很快售罄。陳望道譯本曾一再翻印,廣為流傳,在宣傳馬克思主義方面起到了先驅性的重大作用。
毛澤東同志一生最愛的書本
毛澤東同志終身酷愛讀書且最愛《共產黨宣言》。在他的一生中,讀的遍數最多、讀的最熟、讀的時間最長的一本書就是《共產黨宣言》。毛澤東于1920年在北京大學圖書館工作時,首次讀到《共產黨宣言》。從1920年到1976年,從青年到晚年,一直到生命的最后歲月,他對《共產黨宣言》始終愛不釋手,且多種版本長期放在他的床上、書架上,以便他隨時翻閱。1939年底,他說《共產黨宣言》讀了不下一百遍,后來的幾十年里,他說“每年都把《共產黨宣言》讀幾遍”。1976年9月毛澤東同志逝世后,人們在他的書房床邊發現他經常閱讀的書中,還有兩本戰爭年代出版的《共產黨宣言》。曾作為毛澤東陪學的英文秘書林克回憶說:“毛主席想學一些馬列主義經典著作的英文本, 第一本選的就是《共產黨宣言》,這本書的文字比較艱深,而且生字比較多,學起來很困難。但是他的毅力非常頑強。我發現他在《共產黨宣言》的第一頁到最后一頁,全部都用蠅頭小字密密麻麻地注得很整齊, 很仔細。”
毛澤東同志一生不斷地閱讀《共產黨宣言》,對他產生了極大影響。1936年,他對斯諾說:“我第二次到北京期間讀了許多關于俄國所發生的事情的文章。我熱切地搜尋當時所能找到的極少數共產主義文獻的中文本。有三本書特別深刻地銘記在我的心中, 使我樹立起對馬克思主義的信仰。我接受馬克思主義, 認為它是對歷史的正確解釋,以后, 就一直沒有動搖過。這三本書是:陳望道譯的《共產黨宣言》,這是用中文出版的第一本馬克思主義的書,考茨基著的《階級斗爭》,以及柯卡普著的《社會主義史》,到了1920年夏天,我己經在理論上和在某種程度的行動上,成為一個馬克思主義者而且從此我也自認為是一個馬克思主義者了。”習近平在紀念毛澤東同志誕辰120周年座談會上說:“十月革命一聲炮響,給中國送來了馬克思列寧主義。從紛然雜陳的各種觀點和路徑中,經過反復比較和鑒別,毛澤東同志毅然選擇了馬克思列寧主義,選擇了為實現共產主義而奮斗的崇高理想。在此后的革命生涯中,不管是‘倒海翻江卷巨瀾’,還是‘雄關漫道真如鐵’,毛澤東同志始終都矢志不移、執著追求。”
朱德同志臨終前仍在學習
朱德同志經歷過舊民主主義革命的失敗,從切身體驗中認識到,舊的道路走不通,只有馬克思主義才是解決中國問題的真理。在確立馬克思主義信仰、樹立為共產主義事業奮斗的崇高理想后,無論面對什么樣的艱難險阻和重大挫折,他始終沒有動搖。
朱德同志十分看重《共產黨宣言》。習近平在紀念朱德同志誕辰130周年座談會上說:“在臨終前不到兩個月,他看到《共產黨宣言》新譯本后,不顧年高體弱,驅車到中央黨校,看望參與翻譯的同志,一起交流對這部馬克思主義經典著作的學習心得。”1975年,成仿吾同志與助手們重新譯校《共產黨宣言》。在譯校過程中,年邁體弱的朱老總對馬列經典著作的譯校工作十分關注。1976年在中央黨校印出試用時,呈報了中央政治局。在收到《共產黨宣言》譯本的第三天,不顧疾病纏身的朱老總就打電話要去看望成仿吾同志。見面后,他就說這譯本很好,他一口氣就讀下去了。他指出,這工作是根本性的工作,因為這部經典著作講的都是一些根本問題,如階級斗爭問題、民族與國家問題、家庭與婦女問題等等,都講清楚了。現在許多問題講來講去,總是要請教馬克思與恩格斯,總得看《宣言》是如何講的。他還指示,弄通馬克思主義很重要,為了弄通,要有好譯本。這個新譯本好,沒有倒裝句,好懂。他還鄭重指出,做好這個工作有世界意義。
鄧小平同志的入門老師
鄧小平同志18歲在法國勤工儉學時,就讀到了《共產黨宣言》,并接受了馬克思主義。90多年前,在法國勤工儉學的趙世炎、周恩來、蔡和森、王若飛、劉伯堅、李富春、鄧小平、陳毅、李立三、聶榮臻、向警予、蔡暢、陳延年、陳喬年等是一群胸懷廣闊恢宏、氣壯山河的中國青年,遠赴法國,學習新思想、新知識、新理念,研究工人運動、研究社會主義思潮和馬克思主義。他們研讀《共產黨宣言》等馬克思主義著作,受到《共產黨宣言》的巨大影響。他們拜馬克思、恩格斯為革命導師,在《共產黨宣言》的指導下,在法國組建中國共產黨旅歐支部和旅歐中國少年共產黨。在旅歐華人中高唱《國際歌》,高舉馬克思主義的戰斗旗幟。習近平說:“在中國共產黨成立前后,旅歐勤工儉學和留蘇學習的進步青年相繼回國,在火熱的斗爭中成長為堅定的馬克思主義者,為黨和人民事業發展建立了不朽功勛,周恩來、劉少奇、朱德、鄧小平同志等就是他們中的杰出代表。”
信念堅定,是鄧小平同志一生最鮮明的政治品格。早在蘇聯求學期間,鄧小平同志就立志“更堅決的把我的身子交給我們的黨,交給本階級”。在此后70多年的革命生涯中,無論個人處境如何艱難,無論革命道路如何坎坷,鄧小平同志都堅信馬克思主義的科學性和真理性,堅信社會主義、共產主義的光明前景。他說:“對馬克思主義的信仰,是中國革命勝利的一種精神動力。”1992年,鄧小平視察南方時說:“我的入門老師是《共產黨宣言》和《共產主義ABC》。最近,有的外國人議論,馬克思主義是打不倒的。打不倒,并不是因為大本子多,而是因為馬克思主義的真理顛撲不破。”這表明鄧小平對《共產黨宣言》的尊重和信仰。的確,如果離開了《共產黨宣言》的基本理論,就不可能全面準確地理解鄧小平理論。
《共產黨宣言》是中國共產黨人最愛的書,是中國共產黨人的理論旗幟,它永遠引領我們向前、向前!新時代,中國共產黨人與《共產黨宣言》的故事,還將更加精彩。習近平指出:“馬克思主義盡管誕生在一個半多世紀之前,但歷史和現實都證明它是科學的理論,迄今依然有著強大生命力。”
編輯:周佳佳
關鍵詞:共產黨宣言 馬克思主義 同志 習近平